上海花千坊419论坛

英译汉过程中有关形合与意合问题 形合与意合在英汉互译中的转化

本文章由 CN101771 上传提供 评论 0
摘要:连贯是句子依据合理的语义和逻辑关系,恰当地连为一体的语篇特征。由于英语表达和汉语表达的方式有所不同,因此,在翻译过程中,译者就应注意这种“隐性”和“显性”之间的转换。下面为大家介绍英译汉过程中有关形合与意合问题。

一、形合与意合在英汉互译中的转化

在所有的语言中,句子的内部连接或外部连接几乎都不外乎使用三种手段:句法手段、词汇手段和语义手段。使用前两种手段进行句子连接的语言被称为以形合(hypotaxis)为特点的语言,使用后一种手段进行句子连接的语言被称为以意合(parataxis)为特点的语言。

例如:It was a keen disappointment that I had to postpone the visit which I had intended to pay to China in January.

原文充分展示了英语综合性语言的特征,即句法、词汇和语义手段开门见山(It was a keen disappointment);借助从句(that和which从句)进行解释说明;利用词的曲折变化实现语法关系(had to postpone,had intended)。译文按时间顺序展开,借助副词“原,后来”表示语法关系,发挥动词优势,将整件事情交待得清清楚楚。

译文:我原打算一月份访问中国,后来不得不推迟,这使我非常失望。

又如:The isolation of the rural area because of the distance and paucity of transport facilities was compounded by the lack of information media.

原文是一个典型的英语句子。它的特点是:主干突出——The isolation was compounded;借助介词和连词层层搭架——句中共用了四个of,一个and,一个by;名词见长一句中共用了九个名词。

译文由两个典型的汉语句子组成,层次分明、严密、紧凑。整个句子按照逻辑顺序展开,先因后果,借助动词(全句共用六个动词),一项一项地交待(由于……使得……隔绝。又由于……而……更加糟糕)。

译文:由于距离(城镇)远,缺乏交通工具,使得广大农村地区与外界隔绝。这种状况又由于缺乏信息媒介,而变得更加糟糕。

二、以下将英译汉过程中有关形合与意合的问题归纳如下:

结构不合理,句子不自然

1.There will come a day when people the world over will live a happy life under the sun of socialism.

全世界人民在社会主义阳光下过幸福生活的一天是会到来的。

译文主语的定语长,使得整个句子头重脚轻。试译为:全世界人将在社会主义的阳光下过幸福的生活,这一天是一定会来到的。

2.The sun,which had hidden all day,now came out in all its splendor.

那个整天躲在云层里的太阳,现在又光芒四射地露面了。

原文里的定语从句,是补叙性的,译成汉语,不一定放在被修饰名词之前。原文没有“又”这个意思,应去掉。试译为:太阳一整天都躲在云里,现在出来了,光芒四射。

3.I had experienced oxygen and/or engine trouble.

我曾碰到过,不是氧气设备出故障,就是引擎出故障,或二者都出故障。

“我曾碰到过”,句子突然中止,好象无宾语,但实际上宾语却是很长的三个分句,这不合乎汉语表达习惯。可在“碰到过”后加上“这种现象”或将宾语提前。

试译为:不是氧气设备出故障,就是引擎出故障,或者它们都出故障,这些我都碰到过。

网站提醒和声明
本站为注册用户提供信息存储空间服务,非“MAIGOO编辑”、“MAIGOO榜单研究员”、“MAIGOO文章编辑员”上传提供的文章/文字均是注册用户自主发布上传,不代表本站观点,版权归原作者所有,如有侵权、虚假信息、错误信息或任何问题,请及时联系我们,我们将在第一时间删除或更正。 申请删除>> 纠错>> 投诉侵权>> 网页上相关信息的知识产权归网站方所有(包括但不限于文字、图片、图表、著作权、商标权、为用户提供的商业信息等),非经许可不得抄袭或使用。
提交说明: 快速提交发布>> 查看提交帮助>> 注册登录>>
相关推荐
翻译资格考试报名时间 翻译资格考试报名条件
目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格考试”。全国外语翻译证书考试分为笔译和口译两大类,各含初级、中级、高级三个级别,报名时间一般为每年的3月及9月,那么翻译资格考试报名条件是什么?下面一起看下一级、二级、三级翻译专业考试的报考条件。
考试 翻译
1026 30
【翻译知识百科】翻译有哪些类型 翻译资格考试时间与报考条件
翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。翻译的类型很多,大致可分为人工翻译与机器翻译两大类,其中人工翻译中的口译与笔译是常见的翻译类型。许多想从事翻译工作的人会报考翻译资格考试,那么翻译资格考试是什么时候?翻译资格考试报考条件有哪些?下面maigoo小编为大家详细介绍翻译的相关知识。
翻译 专业
332 30
翻译专业就业前景如何 翻译专业就业方向有哪些
随着全球化经济的不断发展,国内对于翻译行业的需求也越来越大,使翻译行业成为一个热门专业。特别是同声传译在国内和国际的市场都是巨大的。但翻译市场由于种种因素导致人才供不应求,高精尖人才缺少,大批求职者实力不足。那么翻译专业的就业方向怎么样呢?下面和小编一起了解下吧。
就业 翻译
586 21
五大上海话翻译器 上海话在线翻译器 上海话翻译成普通话的软件
上海话是吴语的重要代表,狭义的上海话指的是上海市区的方言,广义的上海话指的是上海各郊区的方言。本文中MAIGOO小编盘点了一批上海话翻译器在线翻译app、上海话翻译器在线网站,如文字网上海话翻译器、方言发音字典、沪语小词典、上海话App、海词词典上海话方言词典等,以帮助大家更好的了解和学习上海话。
翻译 上海市 ★★★
14万+ 22
十大好用的在线翻译网站 英语翻译网站有哪些 外文翻译网站推荐
在线即时翻译网站,具有可观的便利性,无需翻阅纸质词典,就能随时随地翻译单词、语句、文章。本文中maiGoo小编盘点了一批英文翻译网站,它们分别是有道翻译、金山词霸、搜狗翻译、CNKI翻译助手、百度翻译、必应翻译等。这些专业翻译网站、外文翻译网站你用过哪些?一起来了解下。
翻译 互联网 ★★★
6327 4