上海花千坊419论坛

翻译费时还费力?有了这些翻译工具效率何止提高一倍!

本文章由注册用户 科技数码行 上传提供 评论 0
摘要:翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。虽然说人工智能翻译已经让翻译变得不那么难了,但时如果需要十分精准的翻译还是需要人工进行。人工翻译的时候难免会遇到不少问题,这时候就需要一些专业的翻译工具来帮忙。比如Transmate、Logoport、网翻译助手等。接下来跟着小编一起看看详细知识。

高级翻译辅助软件有哪些

1、SDL Trados

SDL Trados是世界上最流行的的计算机辅助技术软件。它能够克服不同国家地区的文化、语言障碍,从而为全球化铺平了发展道路。SDL Trados的用户通常能够将完成工作的速度提高50%左右(具体数值依不同文档,项目会有变化),更准确地评估时间和成本,显著减少翻译错误,编写更为一致的翻译(对技术、法律和医学翻译来说,这一点尤其重要)。

译员将翻译过的内容,用Trados提供的工具储存起来,放入到两个主要的数据库(记忆库)中,一个是句料库,另一个是术语库。在进行翻译工作时,只要是句料库和术语库中有的内容,Trados就会实现自动提醒。Trados支持所有流行的文档格式,用户无需进行排版,从而大大提高了翻译工作的效率、降低了成本,提高了质量,能够保证系统及信息的安全。

2、Possolo

Passolo 是一款功能强大的软件本地化工具,它支持以 Visual C 、Borland C 及 Delphi 语言编写的软件(.exe、.dll、.ocx)的本地化。以往针对这两种不同语言编写的软件,我们大多是需要分别使用 Visual Localize 和 Language Localizator 来进行软件的中文化。

而现在,Passolo 把二者的功能结合在了一起,并且性能稳定、易于使用,用户即不需要进行专门的训练,也不需要丰富的编程经验,在本地化的过程中可能发生的许多错误也都能由 Passolo 识别或自动纠正。所以,passolo是软件本地化不二的选择。

3、Transmate

Transmate 提供了独立的翻译操作界面,不依赖、也无需与其他应用程序交互(如 MS WORD),在单一的程序界面中集成了翻译记忆库(TM)、术语库和翻译单元列表。

不像使用 老版Trados 那样,需要启动多个不同的应用程序来分别操作记忆库、术语库和相关的文件。因其Transmate其实验室产品在高校广泛应用,故大多数国内大多数译员比较熟悉的工具,在翻译公司的应用率相当较高。

4、Logoport

Lionbridge 的免费产品,嵌入Word工具中,至于它的RTF文件是怎么做出来的,不得而知。它使用在线的TM服务器,可以很多译员同时翻译一个文件,TM时时共享。免费使用可以说是Logoport最大的优势,但是因为使用在线的TM,可能是他们服务器在国外的原因,每打开一个翻译单元格,都要花费一两秒钟的时间,译员怨声不断。

初次看到分析出来的Log文件,可能会受到误导,认为那些100%匹配不用翻译,其实Logoport是用本文件将要翻译出来的TM结果分析未曾翻译的文件,乍一看好似很多匹配,实际上都是需要翻译的"新词",不过,匹配部分算钱的办法还算合理,比Trados匹配部分要高很多。

5、WordFast

全能开放的翻译辅助工具,Wordfast 是结合 Microsoft Word 使用的翻译记忆引擎。它可以在 PC 或 Mac 操作系统下运行。

Wordfast 数据具有易用性和开放性,同时又与 Trados 和大多数计算机辅助翻译 (CAT) 工具兼容。它不仅可被用来翻译 Word, Excel, Powerpoint, Access 文件,还可被用来翻译各种标记文件。

此外,Wordfast 还可以与诸如PowerTranslator™, Systran™, Reverso™ 等机器翻译 (MT) 软件连接使用。另外,它还具有强大的词汇识别功能。

翻译辅助工具

1、句酷

这是专为句子翻译而生的网站,它对一些句子翻译得非常好,大家基本上都可以找到自己所需的,还带发音功能,翻译的同时还能够提高英语听力,一举双得!

2、词都

这个网站用来查词是相当不错的,因为会引申出很多文献的例句,甚至在某种程度上来说,要比市面上的查词APP都要专业和全面,强烈推荐!

3、词博

同一个单词可以在这里找到各种表达和例句,多种选择解决你语言库缺乏的问题,同样它也可以发言,这点很不错。

4、知网翻译助手

这个网站的专业术语翻译功能非常强大,一般查不到的专业词汇,几乎都可以在这里找到答案,还会提供一些相关信息供你参考,极大提高了你翻译专业文献的能力,也就是说翻译论文的话,它绝对是首选啦。

声明:以上内容源于程序系统索引或网民分享提供,仅供您参考使用,不代表本网站的研究观点,请注意甄别内容来源的真实性和权威性。申请删除>> 纠错>>

网站提醒和声明
本站为注册用户提供信息存储空间服务,非“MAIGOO编辑”、“MAIGOO榜单研究员”、“MAIGOO文章编辑员”上传提供的文章/文字均是注册用户自主发布上传,不代表本站观点,版权归原作者所有,如有侵权、虚假信息、错误信息或任何问题,请及时联系我们,我们将在第一时间删除或更正。 申请删除>> 纠错>> 投诉侵权>> 网页上相关信息的知识产权归网站方所有(包括但不限于文字、图片、图表、著作权、商标权、为用户提供的商业信息等),非经许可不得抄袭或使用。
提交说明: 快速提交发布>> 查看提交帮助>> 注册登录>>
相关推荐
翻译笔和点读笔一样吗 点读笔和翻译笔哪个好
翻译笔和点读笔都是通过光学字符识别技术来辅助学习的,不过二者在使用限制、功能作用、对学习的帮助等方面还是有一定的区别,总的来说,翻译笔和点读笔各有各的适用范围,它们是不能相互替代的,对于启蒙阶段的孩子更适合用点读笔,能提升学习兴趣;正式学习阶段的学生则用翻译笔更好。下面一起来了解一下翻译笔和点读笔的区别吧。
人工智能可以替代人工翻译吗 为什么企业更钟情于人工翻译
随着人工智能翻译的不断发展,越来越多的行业正在被AI所取代,而人工翻译似乎也在面临同样的情形。那么人工智能真的能取代人工翻译吗?虽然现在的人工智能翻译准确率已经越来越高,但是机器毕竟没有人的头脑,很多事情还是无法准确表达。不过,随着相关技术的进步,人工智能翻译必然会吃掉一部分人工翻译的工作,但是并不会取代。下面一起来看看具体介绍。
扫描翻译笔的原理是什么 翻译笔的光伤眼睛吗
翻译笔通常由扫描头、识别引擎、翻译软件和内存组成,使用时通过笔头的扫描技术将文字扫描到笔端,再通过OCR技术进行识别,利用内置的翻译软件将文字翻译出来,并显示到屏幕上。很多家长担心翻译笔会伤害到孩子的眼睛,但其实翻译笔的光并不是激光,而是普通的led光源,只要不一直盯着看,是不会对眼睛有什么伤害的。下面一起来了解一下翻译笔的原理吧。
翻译笔的利与弊 翻译笔适合多大孩子用
学习英语通常要用到翻译工具,翻译笔作为一种比较好用的翻译工具,有利也有弊,它的好处是节省时间、小巧便携、还能辅助学习,不过它也存在翻译比较简单、可能会让人形成依赖、不利于加深记忆的弊端,是否使用还是要看自己的选择。翻译笔的使用不限制年龄,不过建议初中以上再使用,小学阶段更重要的是养成良好的学习习惯。下面一起来了解一下翻译笔的利与弊吧。
翻译笔 翻译机
2.5万+ 27
想要听懂宠物说什么?你怎么能错过这些翻译器?
很多人都喜欢养宠物,但是有时候我们却很难读懂宠物们到底在想什么。不过有了宠物语言翻译器一切问题都会变得不是问题。使用宠物语言翻译器能够识别动物们的语言,并且通过文字或者语音的形式表达出来。这样我们在和宠物互动的时候就会更加容易了!接下来就一起了解一下详细知识吧。