藏语(藏文:བོད་ཡིག་或བོད་ཀྱི་སྐད་ཡིག།),属汉藏语系藏缅语族藏语支。分布在不丹、中国西藏自治区和青海、四川甘孜藏族自治州、阿坝藏族羌族自治州以及甘肃甘南藏族自治州与云南迪庆藏族自治州5个地区。不丹、印度、尼泊尔、巴基斯坦四个国家,也有人说藏语。藏语主要分为三大方言:卫藏方言(即拉萨话)、康巴方言(德格话、昌都话)、安多方言(青海藏区)。
一.藏语演变
1.上古语言学时期
上古语言学时期——古象雄文明时期,为古代藏族文明服务的象雄语言学。在Legs bzhad rin bo chei gther mstod中和南喀诺布先生古代象雄和吐蕃文明史等资料中有介绍。后世传播的《brda sprod nyi shu bdun pa》可以看作是这个语言研究传统的承继和发展。虽然被赋予教派色彩并使其传播有所局限,但作为语言科学的历史文献以及一个未曾遗弃的语言学派,其价值丝毫不应该否定。更为重要的是,我们还能够透过其对言语事实的描写和规则概括,常常认识到一些关于一个公认为死亡了的古文明载体--象雄语言文字的局部知识。
2.中古语言学时期
中古语言学时期——桑布扎文法时代:吐蕃梵语和藏语语法并行时期:这是藏族语言学家学习和靠拢古印度语言学,继而套用其理论和方法,建立符合藏语的规范文字和语法体系的阶段。吞弥·桑布札是这个时期最杰出的代表,他的语言学著作和创制的新规范文字,是藏族语言学发展史上不朽的里程碑。这位“藏文之父”的功勋,对吐蕃赞布来说,是为了提升日益强盛的吐蕃王朝的威望和势力,也有可能是为了击跨敌对势力的文明传统——象雄文明,树立吐蕃文化的新旗帜。对雪域高原的人民和远远不断的文明长河来说,“语文功臣”的美德更是无以伦比。吞弥在印度学了13年,回国后专门安排在拉萨附近的玛茹宫,系统地分析、研究本族语言的语音系统和语用规则。国王肯定提供了这些语言学家——吞弥和他的助手们——所需要的全部便利和服务。通过筛选当时古印度的各种语言和文字,这位圣贤决定选择文字学和语法学高度发达、字母系统相当完善的古代印度文字做基础,依据故地雅隆或者新址拉萨的中古藏语语音特点加以改造,去掉不需要的音素字母,增添几个新的音位字母,成功地“创制了一套基本上反映当时藏语语音面貌的拼音文字,用于记录藏语,从事翻译和著述,留下了浩瀚的文献典籍”(戴庆夏主编,1998年《二十世纪的中国少数民族语言研究》,书海出版社: P69)。与这个新创文字相配套,吞弥创作了8部语言学著作,绝大多数在与文明冲突中销毁或者其他原因失传,传播至今的主要著作是《文法三十颂》和《字性组织论》。前者侧重讲解藏语辅音和元音之分类、格语法、虚词的语法范畴和归类等;后者则是8部根本著作之第二篇第六章,重点探讨语音结构、字母搭配、动词屈折变化规律,名词和动词的语义句法关系等。二者发展为藏语语音和语法研究系统的核心。
吉·曲周的《声明八卷》、在吐蕃王室支持下大译师噶、觉、象三位编纂的《翻译名义大集》、《语合二卷》等,还为我们保留了更多可贵的语言文献。9世纪中叶,佛教和印度古文明遭受重大劫难后,同时导致吐蕃王室的四分五裂而很快得到重新在西藏本土崛起的机会。地处后藏的古格王国成为佛教发展的重镇,所谓佛教后弘期的代表译师仁钦桑布等推动了语言学科的传承和讲学,班智达弥底·占贝冶西创作《smra sgo msthon cha》,进一步补充文法和语音理论。针对西藏语言的发展实际,俄译师著《常用正字法》,开始取消书面记录中的次后置辅音-d以及音节辅音尾小“阿”(v),树立了藏传语言学敢于突破前人、注重记录口语事实的典范,也适应了更通俗地传播和发展佛教文化和精神的社会需要。
3.中世纪语言学时期
中世纪语言学时期——言语学的确立和发展时期:这是以学科理论为前提,从佛教理论和教义的需要出发,全面的研究和传播梵语语法,并独立记录和分析藏语的阶段,也是语言学科本土化的重要历程。十二、十三世纪,藏语方言的划分日趋明显,萨迦·索南泽摩(1142-1182)著《藏文读法启蒙》,对标准藏语语音进行描述,奠定了基于佛教文化的标准藏语(chos skad)形成和延续的理论基础;其后,13世纪时萨迦班智达·贡噶坚赞著《启蒙释文--利蒙》、《正字拼读宝海》,把语言研究推广到更高的层面。他们对藏语复辅音的结构、读音及语音特征所作的描述,为今人研究断代语言提供了全面的语言科学资料。
随着佛教的大规模传播和寺院经院教育的空前发展,声明理论的讲习和研究得不断得到重视,佛教学者把内明、因明和声明的知识积累提高到同等的位置,纳入佛教高等教育的正体体系,西藏的语言学得到不断发展和完善。最优秀的语言学者莫过于噶玛司徒:名司徒·缺吉迥乃,这位精通梵文的17世纪学者,先后赴印度、尼泊尔等诸多外域,全面研究古印度声明。经与印度、尼泊尔学者校勘,重新翻译了该部〈声明月八戒论〉和〈声明妙音论〉。尤其对月八戒论所做注疏,深刻剖析,准确无误,胜过印度学者之解释,被誉为箴言至宝;该作名〈司徒声明广注si tu sgra vgrel chen mo〉,共计三大卷,收入其全集,至今留传。在当时政府高官的倡导下,他近14年连续游遍藏区中土边疆各地,深入调查研究藏族的语言和交际符号语法,于36岁修改完成初撰于30岁时的著名语法学著作《司徒藏语文法详解》(garma si tuvi sum rtags vgrel chen mkhas pavi mgul rgyan mu tig phring mdzes。)他对土弥·桑布札著作作了详尽的解疏,是讲解藏语文法的“三十颂”和“字性组织法”的权威著作之一。其声明广注和藏语文法详解,被称为两大司徒符号交际学著作,在藏族传统梵语语法和藏语研究中占有很高的地位。五世赛多·洛桑次成嘉措,也是藏族传统语言学的集大成者,对历代学者的语法著作做了周密和严谨的比较,提出了许多独到的见解(上个世纪,整理者还根据其著作第一次使用一目了然的表格形式分类各种语法现象、语音搭配形式和词语变化规则,成为现在多人参考和引用的直接成果)。俄曲·达玛巴扎、觉顿·仁钦扎西、扎德·仁钦冬朱等,也同样是优秀的藏语语言学学家。周炜《西藏古代的文法研究》(西南民族学院学报,1999年第4期P29-34)以及其博士论文对这些学者和著作做了较全面的介绍。通过德格版、纳唐版、拉萨版、北京版《甘》语言学部分,毛尔盖·桑木丹、才旦夏茸的历代语言学名著索引等,我们能够全面地领略到这些先辈语言研究的惊人成就。
4.近代语言学时期
近代语言学时期——早期描写语言学的产生和发展时期:这是在记录和分析藏语言语事实的基础上,确立和巩固本土化现代语言学的尝试阶段。以根登群培为代表。他在英国的亚洲皇家研究院服务起,接触并尝试把现代语言学理论和方法引进藏学领域,对七世纪藏语语音系统、藏文的起源、断代复辅音特征、标准藏语的形成和书面优势、藏语方言的分布等进行初步和零星的分析,以开拓本族语言研究的历史比较手法及共时语言描写,但因其早年逝世(杜永彬先生的著作,为不懂藏语藏文的读者了解这位西藏人文主义先驱的传奇故事提供了很好的平台,确实值得一读),后无从者,故这个新领域的成就不及传统文法研究。在迄今的1300年里,藏文经历了四次改革。此四次改革分别发生在公元7世纪、公元8世纪、公元8世纪和公元1070年。四次改革先后整理规范了藏文字和语法、统一了用词用语、确立藏文字的书写法。
西藏和平解放后,为促进藏语的学习、使用和发展,国家和政府历时近20年的研究,于1987年制订了《西藏自治区学习、使用和发展藏语文的若干规定(试行)》。1988年西藏正式成立了西藏自治区藏语文工作指导委员会,由党委、政府主要领导人兼任领导。各地市均成立了藏语文工作指导委员会。与此同时,藏文编码国际标准于1997年获国际标准组织的通过,成为中国少数民族文字中第一个具有国际标准的文字。
二.藏语的语言特点:
藏语特点藏语是我国藏族使用的语言,属汉藏语系藏缅语族藏语支。现代藏语有以下特点:
1. 浊辅音趋于清化,局部地区所保留的浊辅音都是来源于古复辅音中的浊基本辅音;
2. 复辅音趋于简化和消失,只在局部地区保留带前置辅音的二合复辅音;
3. 单元音增多,特别是鼻化元音;
4. 元音有长短区别,并与声调有互补关系;
5. 有鼻化和非鼻化两类真性复元音;
6. 辅音韵尾趋于简化,从而引起带辅音韵尾元音的简化;
7. 有较完整而稳定的声调系统,而且数量有增多的趋势;
8. 谓语是后置表达系统(即谓语的语法意义由谓语之后的部分表示);
9. 构语和构形的语素之间有丰富的减缩变化;
10. 动词只保留简化的屈析变化,而且它已失去独立表达语法意义的功能;
11. 动词有丰富的体的范畴;
12. 判断动词和存在动词有两种表示不同人称的词汇形式;
13. 动词无人称和方位范畴;
14. 单一部分表示否定(即在所否定的词的前或后加否定成分表示);
15. 有丰富的助词,而且常常有减缩和独立两种形式;
16. 形容词和部分派生名词有构词后缀;
17. 有敬语和非敬语的区别。
三.藏语语音
声调:藏文本是记录了7世纪的藏语语音,当时没有声调;当代藏语以拉萨方言为标准语,产生了四个声调:调值为55的高平调(标为´或˥˥)、调值为53的降调(标为^或˥˧)、调值为12的低平调(标为`或˩˨)、调值为14的升调(标为ˇ或˩˦)。每个音节的声调和该音节在7世纪的声母和韵尾有严密的对应关系,以浊辅音字母为基字的音节在当代藏语里读做低平调,以清辅音字母为基字的音节在当代藏语里读做高平调,以-ག、-གས、-བ,-བས,-ད,-ས,-ངས和-མས为后加字的音节,原本高平调要变为降调,原本低平调要变为升调。
辅音:藏文有30个基本单辅音字母,每个字母在7世纪的发音是辅音加元音a。在当代拉萨音的发音出现了有规律的变化,基字声母为浊塞音、浊擦音和浊塞擦音的字母读成相对应的送气清辅音。
四.藏语的主要三大方言
藏语分成三大方言:卫藏方言(如拉萨话)、康方言(如昌都话)、安多方言,这三种语言可能同样源自古书面藏语,其中只有安多方言没有区别意义的声调,保持了古藏语的特色。藏族不同方言的通话有一定的困难,但是采用相同的文字系统(藏文,根据古典藏语发音而制定的文字)。现代最通行的标准藏语,源自卫藏方言中的拉萨方言。卫藏语、安多语和康语皆被中国定性为藏语方言,若按国际语言学中“语言”的定义,上述三种“方言”皆是独立的语言,藏语则是一组互相之间有关联的语言群。宗喀语、锡金语、夏尔巴语、拉达克语、门巴语等,因为地域与民族国家等因素,在现代被公认为不同的语言,并无是“语言”还是“方言”的争议。
1.卫藏
卫藏是两个地理区域名称的组合。卫:藏语“中心”之意,泛指以拉萨河谷为中心的地区;藏:“河”之意,泛指日喀则以西、以北的广阔地区。后藏地区的人自称“藏巴”;前藏地区的人自称“卫巴”。
卫藏方言区位于青藏高原的西部,是现在行政划分的西藏自治区。它是藏族文化的发祥地、古代吐蕃王朝的政治、经济和军事中心。现今的拉萨地区、日喀则地区、山南地区、林芝地区、阿里地区等都在卫藏范围内。
卫藏地区以雅鲁藏布江流域为中心,主要以岗底斯山和念青唐古拉山南麓大断裂带作为划分藏北、藏南的界限。河谷与盆地相间,平均海拔在4000米左右,土地资源集中,且雨量充沛,适合于农作物的生长。藏族的第一个赞普聂赤赞普、第一座宫殿——雍布拉康、第一片农田、第一座寺院桑耶寺,还有雄伟的布达拉宫……都诞生于雅鲁藏布江流域,因此可以说,这里就是孕育藏族文化的的摇篮。
2.康巴
“康”是边地之意,“巴”是人的意思,“康巴”即康区的人。康巴方言区位于安多藏区和卫藏地区之间,青藏高原的腹地和川藏高原的西北部。现今的西藏昌都地区、四川甘孜藏族自治州、青海玉树藏族自治州、云南迪庆藏族自治州都在康区之内。
藏族俗话有“卫藏的法、安多的马、康巴的人”之说,突出体现了康巴汉子的特征。康巴人世代生活、栖息在川、滇、青、藏交界的横断山脉地区,山高谷深,江河纵横,严酷的自然环境,既塑造了康巴人强悍豪爽的性格,也培养了他们走出深山经商的传统和习俗。所以藏区的巨商大贾中康巴人是最多的。康巴文化独树一帜,特点鲜明,是藏文化中的重要组成部分。康巴地区的歌舞飘逸潇洒、刚劲有力,尤其是玉树的舞蹈,雄健流畅,闻名遐迩。据说当年迎娶文成公主时,就有玉树的歌舞队。现在每三年举办一次的康巴艺术交流节,为人们提供了了解康巴文化,目睹康巴风采的好机会。
康巴服饰也独具特色,主要有藏袍、无袖坎肩、围腰、袍裙、长布衫等;脚下喜欢穿传统藏靴;帽类以金盏帽、礼帽、狐皮帽最为流行;男女装饰极为丰富,从头到脚都有不同色彩、形状以及不同图案的装饰,一般由金、银、玛瑙、珊瑚、松耳石等精工细做而成。最显示康巴人华贵的要算女性的头饰了。许多到过康区的人都说,凭借康巴藏族人家的摆设不能判断他们的富有程度,只有看到女主人的头饰才可以做出判断。男装主要体现威武而宽松舒适的装束,康区男子头扎英雄结以示勇武,厚实豪放,富贵中透出剽悍,充分展现出康巴汉子的风貌。康区各地的服装因地区不同而有些差异,一般根据人们的服饰就可以判断是那个地区的人。
3.安多
安多也有边地之意。“安多”一词是取阿尼玛卿雪山和多拉让摩山(积石山)名的头一个字组成。安多的范围包括阿尼玛卿雪山和多拉让摩山(积石山)之间的地区,中心在阿尼玛卿山至青海湖一带,这里的人自称“安多哇”。
安多方言区地理范围包括青海省的果洛藏族自治州、海西蒙古族藏族自治州、海南藏族自治州、海北藏族自治州、海东地区和黄南藏族自治州;甘肃省的甘南藏族自治州,天祝藏族自治县;四川省的阿坝藏族羌族自治州的部分地区。其地域范围很大,这里的草原辽阔,牛羊成群,是藏区最大的牧区,因而出产安多名马。
由于地缘关系,一直处在中心藏区边缘地带的安多,自古以来就与东边的汉文化和北方的阿尔泰文化联系密切。历史上这里也是多民族聚居的地方,吐蕃、匈奴、吐谷浑、蒙古、土、回、撒拉等族的先民们,在历史的变迁中相互融合与交流,逐步形成了今天独特的安多文化。安多是宗日文化和卡约文化的故乡,也是汉文史籍中诸羌文化的中心。安多有历史上最繁荣和开放的青唐角厮罗文化,藏传佛教后宏期“下路宏法”的策源地和被称为“第二佛陀”的宗喀巴大师的诞生地,还有安多文化中心之一的拉卜楞寺和名满藏区的热贡艺术。这里名人辈出,曾经涌现出了像宗喀巴、更敦群培、十世班禅大师等学术大师和高僧大德。多源的安多文化是藏族文化的重要组成部分。
五.藏语的一些日常俗语
1.标题:以后再来,我们该走了
.༤༢༽ཀ རྗེས་མ་སླེབས་ཡོང། ང་ཚོ་འགྲོ་རན་འདུག
甲:杰玛/勒用,岸措/卓仁杜
译:以后再来,我们该走了。
ཁ། སྐུ་ལུས་ལ་གཅེས་སྤྲས་གནང་རོགས།
乙:歌绿拉/姐哲/朗若
译:请多保重!
2.标题:这是我的电话号码
༤༠༽ཀ འདི་ངའི་ཁ་པར་ཨང་གྲངས་རེད།
甲:的/岸意/卡巴/肮章/热
译:这是我的电话号码。
ཀ དོན་དག་ཡོད་ན་འབྲེལ་བ་བྱེད་རོགས།
甲:邓打/月纳/哲瓦/谢若
译:有事请联系!
ཁ། བཀའ་དྲིན་ཆེ།
乙:噶正切
译:谢谢!
3.标题:你是做啥工作的
༤༤༽ཀ ཁྱོད་ཅི་ལས་མཁན་ཡིན།
甲:确几勒/坑应
译:你是做啥工作的?
ཁ། ང་ཡུལ་སྐོར་སྣེ་ཤན་པ་ཡིན།
乙:玉谷/乃写巴/应
译:我是导游。
4.标题:多吗
༥༣༽ཀ མང་པོ་ཨེ་ཡོད།
甲:芒波/诶月
译:多吗?
ཁ། མང་པོ་ཡོད།
乙:芒波/月热
译:多。
5.标题:他的手机号是什么?
ཁ། ཁོང་གི་ཁ་པར་ཨང་གྲངས་ཅི་ རེད།
乙:空/给/卡巴/昂钟/基热
译:他的手机号是什么?
ཀ ༡༣༩༩༠༤༨༢༥༦༧རེད།
甲:基/松/沟/沟/剃/益/节 /呢/安/珠/敦/热
译:13990482567。
6.标题:谢谢!再见!
༥༥༽ཀ ཐུགས་རྗེ་ཆེ། རྗེས་མ་མཇལ་ཡོང་།
甲:土杰切∕借曼/甲用
译:谢谢!再见!
ཁ། བདེ་མོར་གྱིས།
乙:德莫∕基
译:再见!
7.标题:两个女子都上学了吗?
༩༽ཀ བུ་མོ་གཉིས་སློབ་གྲྭ་ལ་གཏོང་ ཨེ་མྱོང་།
甲:布莫尼/老扎拉/东/诶妞
译:两个女子上过学吗?
ཁ། མ་མྱོང་།
乙:嘛妞 译:没有。
8.标题:有几个孩子?
༢༽ཀ ཕྲུ་གུ་ཅི་ཚོད་ཡོད།
甲:赤国/几措/月
译:有几个小孩?
ཁ། ཕྲུ་གུ་གསུམ་ཡོད།
乙:赤国/松/月
译:有三个孩子
9.标题:吉祥如意!扎西德勒
༥༤༽ཀ བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།
甲:扎西德勒
译:吉祥如意!
ཁ། ཚེ་རིང་ལོ་བརྒྱ།
乙:泽仁洛佳
译:长命百岁!
10.标题:有空来玩。
༥༣༽ཀ ཁོམ་དུས་འཁྱམ་སར་ཤོག
甲:空对/羌萨学
译:有空来玩。
ཁ། ཐུགས་རྗེ་ཆེ། བདེ་མོ།
乙:土杰切 德莫
译:谢谢!再见!
11.标题:什么时候吃晚饭?
༥༡༽ཀ དགོང་ཟས་ནམ་ཟ་རྒྱུ་ཡིན།
甲:公色/朗/萨基应
译:什么时候吃晚饭?
ཁ། ཆུ་ཚོད་བརྒྱད་པ་ཐོག་ཟ་རྒྱུ་ཡིན།
乙:其措/结巴托/萨基/应
译:八点钟吃。
12.标题:你明天有事吗?
༤༧༽ཀ ཁྱེད་ལ་སང་ཉིན་ལས་ཀ་ཨེ་ཡོད།
甲:切啦/桑尼/勒嘎/诶月
译:你明天有事吗?
ཁ། ལས་ཀ་ཡོད།
乙:勒嘎/月
译:有事。
13.标题:你是接待员吗?
༤༣༽ཀ ཁྱེད་རང་སྣེ་ལེན་པ་ཨེ་ཡིན།
甲:切让/呢嫩巴/诶应
译:你是接待员吗?
ཁ། ཡིན། ང་ཡིན།
乙:应/岸应
译:是,我是。
14.标题:会普通话吗
༣༧༽ཀ རྒྱ་ཡི་སྤྱི་སྐད་ཨེ་ཤེས།
甲:甲意/喜给/诶西
译:会普通话吗?
ཁ། རྒྱ་ཡི་སྤྱི་སྐད་ཤེས།
乙:甲译/喜给/西
译:会说普通话。
更多上海花千坊419论坛相关的文章推荐阅读: